Комментарий к Шмуэль Б 15:34
וְאִם־הָעִ֣יר תָּשׁ֗וּב וְאָמַרְתָּ֤ לְאַבְשָׁלוֹם֙ עַבְדְּךָ֨ אֲנִ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶֽהְיֶ֔ה עֶ֣בֶד אָבִ֤יךָ וַֽאֲנִי֙ מֵאָ֔ז וְעַתָּ֖ה וַאֲנִ֣י עַבְדֶּ֑ךָ וְהֵפַרְתָּ֣ה לִ֔י אֵ֖ת עֲצַ֥ת אֲחִיתֹֽפֶל׃
но если ты вернешься в город и скажешь Авессалому: я буду рабом твоим, царь; как я был твоим отцом'Слуга в прошлом, так что теперь я буду твоим слугой; тогда ты победишь для меня совет Ахитофела.
Rashi on II Samuel
Previously, I was your father's servant. This is like [saying], Previously I was your father's servant. It is a verse that [must be] cut.15The word וַאֲנִי needs to be “cut out” and placed in front of the phrase.
Ask RabbiBookmarkShareCopy